Bíblia NAA Brochura para Evangelismo
Imagem de Bíblia NAA Brochura para Evangelismo
Imagem de Bíblia NAA Brochura para Evangelismo
1 de 2

Bíblia NAA Brochura para Evangelismo

O Magalu garante a sua compra, do pedido à entrega.

Não disponível

Ver produtos similares
Avise-me quando estiver disponível

Nome

E-mail

Quero receber ofertas e conteúdos por e-mail

  • Magalu garantea sua compra, do pedido à entrega.

  • Devolução gratuitaem até 7 dias depois de receber o produto.

Informações do Produto

Esta edição especial foi idealizada para ser usada como ferramenta principal da campanha Mude o Brasil pela Bíblia. Inspirada no Salmo 33.12 (Feliz a Nação que tem o SENHOR como seu Deus), essa edição especial faz parte da campanha Mude o Brasil com a Bíblia, que visa mobilizar as igrejas cristãs em um grande trabalho de evangelização, a fim de conscientizar e orientar a população brasileira sobre como ter uma vida cristã em sociedade. RECURSOS: *Mapas *Artigo: "Palavra de Deus: base para a família, a igreja e a sociedade" LINGUAGEM: A Sociedade Bíblica do Brasil apresenta à Igreja brasileira e aos leitores da Bíblia a Nova Almeida Atualizada, resultado de uma profunda revisão da consagrada tradução Almeida Revista e Atualizada. De forma mais específica, o texto desta revisão respeita o princípio tradutório de equivalência formal e se caracteriza por um estilo que corresponde ao português culto escrito hoje no Brasil. * Deu-se atenção especial à sonoridade, fazendo seja um texto ideal para leitura em voz alta, uso em cultos e estudos da Palavra de Deus. * A Comissão de Revisão trabalhou com a convicção de que estava aperfeiçoando uma tradução excelente. * Tem como propósito apresentar um texto clássico com uma linguagem atual, pensando especialmente nas novas gerações, sem perder a fidelidade ao leitor Almeida e aos textos bíblicos originais. * As formas de segunda pessoa (“tu” e “vós”) deram lugar a formas da terceira pessoa (“você” e “vocês”). * A ordem dos termos na frase segue a ordem natural em língua portuguesa, com sujeito antes do verbo. * Mesóclises foram transformadas em formulações mais naturais em português brasileiro. * Palavras arcaicas foram substituídas por sinônimos mais fáceis, mas sem mexer em termos clássicos da teologia. * Por meio de cuidadosa leitura do original hebraico e grego, foram retificados pequenos lapsos e introduzidos ajustes que se mostraram necessários à luz do avanço da pesquisa bíblica.

Ficha Técnica

Seja o primeiro a avaliar esse produto

Esse produto ainda não tem avaliação

Perguntas e Respostas

Nenhuma pergunta foi feita ainda. Seja o primeiro!